'Ännchen von Tharau...
 
Benachrichtigungen
Alles löschen

'Ännchen von Tharau' in Königsbergermundart

3 Beiträge
1 Benutzer
0 Reactions
216 Ansichten
Beiträge: 2235
Moderator
Themenstarter
Mitglied
Beigetreten: Vor 2 Jahren

.

Der Originaldialekt des Liedes 'Anke van Tharaw' von Simon Dach ist samländisch-niederdeutsch – in der Mundart von Königsberg/Kaliningrad (ru). Könnte mir bitte jemand den vorliegenden Text phonetisch berichtigen, so dass ich ihn singen kann?

Anke van Tharaw öß, de my geföllt,
Se öß mihn Lewen, mihn Goet on mihn Gölt.
Anke van Tharaw heft wedder eer Hart
Op my geröchtet ön Löw’ on ön Schmart.

Anke van Tharaw mihn Rihkdom, mihn Goet,
Du mihne Seele, mihn Fleesch on mihn Bloet.
Quöm’ allet Wedder glihk ön ons tho schlahn,
Wy syn gesönnt by een anger tho stahn.

Kranckheit, Verfälgung, Bedröfnös on Pihn,
Sal vnsrer Löve Vernöttinge syn.
Recht as een Palmen-Bohm äver söck stöcht,
Je mehr en Hagel on Regen anföcht.

So wardt de Löw’ ön onß mächtich on groht,
Dörch Kryhtz, dörch Lyden, dörch allerley Noht.
Wördest du glihk een mahl van my getrennt,
Leewdest dar, wor öm dee Sönne kuhm kennt;

Eck wöll dy fälgen dörch Wöler, dörch Mär,
Dörch Yhß, dörch Ihsen, dörch fihndlöcket Hähr.
Anke van Tharaw, mihn Licht, mihne Sönn,
Mihn Leven schluht öck ön dihnet henönn.

Wat öck geböde, wart van dy gedahn,
Wat öck verböde, dat lätstu my stahn.
Wat heft de Löve däch ver een Bestand,
Wor nich een Hart öß, een Mund, eene Hand?

Wor öm söck hartaget, kabbelt on schleyht,
On glihk den Hungen on Katten begeyht.
Anke van Tharaw, dat war wy nich dohn,
Du böst mihn Dühfkë myn Schahpkë mihn Hohn.

Wat öck begehre, begehrest du ohck,
Eck laht den Rack dy, du lätst my de Brohk.
Dit öß dat, Anke, du söteste Ruh’
Een Lihf on Seele wart uht öck on Du.

Dit mahckt dat Lewen tom Hämmlischen Rihk,
Dörch Zancken wart et der Hellen gelihk.

.

2 Antworten
Beiträge: 2235
Moderator
Themenstarter
Mitglied
Beigetreten: Vor 2 Jahren

Wie man mir freundlicherweise mitgeteilt hat, ist dieser Text wohl Samländisch-Niederdeutsch, aber nicht in der Originalmundart von Königsberg. Umso mehr bin ich nun darauf angewiesen, dass ihn mir jemand vorspricht – wenigstens die vier Strophen, welche ich singen möchte.

Antwort
Beiträge: 2235
Moderator
Themenstarter
Mitglied
Beigetreten: Vor 2 Jahren

Wie man mir freundlicherweise mitgeteilt hat, ist dieser Text wohl Samländisch-Niederdeutsch, aber nicht in der Originalmundart von Königsberg. Umso mehr bin ich nun darauf angewiesen, dass ihn mir jemand vorspricht – wenigstens die vier Strophen, welche ich singen möchte.

Richtig ist: Der Text ist die Originalversion aus dem 17. Jh. von Simon Dach – in Königsbergermundart. Königsberg liegt im Ostsamland (ru).

Ich benötige präzise Angaben zur Aussprache in Königsbergermundart im 17. Jahrhundert und heute.

Antwort
Teilen: